Numbers 24:5

HOT(i) 5 מה טבו אהליך יעקב משׁכנתיך ישׂראל׃
IHOT(i) (In English order)
  5 H4100 מה How H2895 טבו goodly H168 אהליך are thy tents, H3290 יעקב O Jacob, H4908 משׁכנתיך thy tabernacles, H3478 ישׂראל׃ O Israel!
Vulgate(i) 5 quam pulchra tabernacula tua Iacob et tentoria tua Israhel
Tyndale(i) 5 How goodly are the tentes of Iacob and thine habitacions Israel
Coverdale(i) 5 How goodly are thy tetes O Iacob, and thy habitacions O Israel?
MSTC(i) 5 How goodly are the tents of Jacob, and thine habitations Israel;
Matthew(i) 5 Howe goodlye are the tentes of Iacob & thyne habitation Israel,
Great(i) 5 Howe goodly are thy tentes o Iacob, and thyne habitacyons o Israel?
Geneva(i) 5 How goodly are thy tentes, O Iaakob, and thine habitations, O Israel!
Bishops(i) 5 Howe goodly are thy tentes O Iacob, and thyne habitations O Israel
DouayRheims(i) 5 How beautiful are thy tabernacles O Jacob, and thy tents, O Israel!
KJV(i) 5 How goodly are thy tents, O Jacob, and thy tabernacles, O Israel!
KJV_Cambridge(i) 5 How goodly are thy tents, O Jacob, and thy tabernacles, O Israel!
Thomson(i) 5 How beautiful are thy houses, Jacob! Thy tents, Israel!
Webster(i) 5 How goodly are thy tents, O Jacob, and thy tabernacles, O Israel!
Brenton(i) 5 How goodly are thy habitations, Jacob, and thy tents, Israel!
Brenton_Greek(i) 5 Ὡς καλοὶ οἱ οἶκοί σου Ἰακὼβ, αἱ σκηναί σου Ἰσραήλ.
Leeser(i) 5 How beautiful are thy tents, O Jacob, thy dwelling, O Israel!
YLT(i) 5 How good have been thy tents, O Jacob, Thy tabernacles, O Israel;
JuliaSmith(i) 5 How good thy tents, Jacob, and thy dwellings, Israel!
Darby(i) 5 How goodly are thy tents, Jacob, and thy tabernacles, Israel!
ERV(i) 5 How goodly are thy tents, O Jacob, Thy tabernacles, O Israel!
ASV(i) 5 How goodly are thy tents, O Jacob,
Thy tabernacles, O Israel!
JPS_ASV_Byz(i) 5 How goodly are thy tents, O Jacob, thy dwellings, O Israel!
Rotherham(i) 5 How pleasing are thy tents, O Jacob,––Thy habitations, O Israel:
CLV(i) 5 How good are your tents, O Jacob! Your tabernacles, O Israel!"
BBE(i) 5 How fair are your tents, O Jacob, your houses, O Israel!
MKJV(i) 5 How goodly are your tents, O Jacob, your tabernacles, O Israel!
LITV(i) 5 How good are your tents, O Jacob, your dwellings, O Israel!
ECB(i) 5 How goodly your tents, O Yaaqov and your tabernacles, O Yisra El!
ACV(i) 5 How goodly are thy tents, O Jacob, thy tabernacles, O Israel!
WEB(i) 5 How goodly are your tents, Jacob, and your dwellings, Israel!
NHEB(i) 5 How goodly are your tents, Jacob, and your tents, Israel.
AKJV(i) 5 How goodly are your tents, O Jacob, and your tabernacles, O Israel!
KJ2000(i) 5 How lovely are your tents, O Jacob, and your tabernacles, O Israel!
UKJV(i) 5 How goodly are your tents, O Jacob, and your tabernacles, O Israel!
TKJU(i) 5 How goodly are your tents, O Jacob, and your tabernacles, O Israel!
EJ2000(i) 5 How beautiful are thy tents, O Jacob, and thy habitations, O Israel!
CAB(i) 5 How wonderful are your tents, O Jacob, and your dwellings, O Israel!
LXX2012(i) 5 How goodly [are] your habitations, Jacob, and your tents, Israel!
NSB(i) 5 How good are your tents, O Jacob, Your dwellings, O Israel!
ISV(i) 5 Jacob, your tents are so fine, as well as your dwelling places, O Israel!
LEB(i) 5 How good are your tents, O Jacob, your dwellings, O Israel!
BSB(i) 5 How lovely are your tents, O Jacob, your dwellings, O Israel!
MSB(i) 5 How lovely are your tents, O Jacob, your dwellings, O Israel!
MLV(i) 5 How good are your tents, O Jacob, your tabernacles, O Israel!
VIN(i) 5 How beautiful are thy tents, O Jacob, thy dwelling, O Israel!
Luther1545(i) 5 Wie fein sind deine Hütten, Jakob, und deine Wohnungen, Israel!
Luther1912(i) 5 Wie fein sind deine Hütten, Jakob, und deine Wohnungen, Israel!
ELB1871(i) 5 Wie schön sind deine Zelte, Jakob, deine Wohnungen, Israel!
ELB1905(i) 5 Wie schön sind deine Zelte, Jakob, deine Wohnungen, Israel!
DSV(i) 5 Hoe goed zijn uw tenten, Jakob! uw woningen, Israël!
Giguet(i) 5 Que tes demeures sont belles, ô Jacob! que tes tentes sont belles, ô Israël!
DarbyFR(i) 5 Que tes tentes sont belles, ô Jacob! et tes demeures, ô Israël!
Martin(i) 5 Que tes Tabernacles sont beaux, ô Jacob! et tes pavillons, ô Israël!
Segond(i) 5 Qu'elles sont belles, tes tentes, ô Jacob! Tes demeures, ô Israël!
SE(i) 5 Cuán hermosas son tus tiendas, oh Jacob, tus habitaciones, oh Israel!
ReinaValera(i) 5 Cuán hermosas son tus tiendas, oh Jacob, Tus habitaciones, oh Israel!
JBS(i) 5 ¡Cuán hermosas son tus tiendas, oh Jacob, tus habitaciones, oh Israel!
Albanian(i) 5 "Sa të bukura janë çadrat e tua, o Jakob, banesat e tua o Izrael!
RST(i) 5 как прекрасны шатры твои, Иаков, жилища твои, Израиль!
Arabic(i) 5 ما احسن خيامك يا يعقوب مساكنك يا اسرائيل.
Bulgarian(i) 5 Колко са красиви шатрите ти, Якове, и скиниите ти, Израилю!
Croatian(i) 5 Kako su lijepi ti šatori, Jakove, i stanovi tvoji, Izraele!
BKR(i) 5 Jak velmi krásní jsou stánkové tvoji, Jákobe, příbytkové tvoji, Izraeli!
Danish(i) 5 Hvor skønne er dine Telte, Jakob! og dine Boliger, Israel;
CUV(i) 5 雅 各 阿 , 你 的 帳 棚 何 等 華 美 ! 以 色 列 阿 , 你 的 帳 幕 何 其 華 麗 !
CUVS(i) 5 雅 各 阿 , 你 的 帐 棚 何 等 华 美 ! 以 色 列 阿 , 你 的 帐 幕 何 其 华 丽 !
Esperanto(i) 5 Kiel belaj estas viaj tendoj, ho Jakob, Viaj logxejoj, ho Izrael!
Finnish(i) 5 Kuinka kauniit ovat sinun majas, Jakob, ja sinun asumas, Israel?
FinnishPR(i) 5 Kuinka ihanat ovat sinun majasi, Jaakob, sinun asuinsijasi, Israel!
Haitian(i) 5 Ala bèl tant nou yo bèl, moun Jakòb yo! Ala bèl kote nou rete a bèl, moun Izrayèl yo!
Hungarian(i) 5 Mily szépek a te sátoraid óh Jákób! a te hajlékaid óh Izráel!
Indonesian(i) 5 Betapa indahnya kemah-kemahmu hai Yakub, dan tempat-tempat kediamanmu, hai Israel!
Italian(i) 5 Quanto son belli i tuoi padiglioni, o Giacobbe! E i tuoi tabernacoli, o Israele!
Korean(i) 5 야곱이여 ! 네 장막이, 이스라엘이여 ! 네 거처가 어찌 그리 아름다운고
Lithuanian(i) 5 Kokios gražios tavo palapinės, Jokūbai, ir tavo buveinės, Izraeli!
PBG(i) 5 Jako piękne są namioty twoje, o Jakubie! przybytki twoje, o Izraelu!
Portuguese(i) 5 Quão formosas são as tuas tendas, ó Jacob! as tuas moradas, ó Israel!
Norwegian(i) 5 Hvor fagre er dine telt, Jakob, dine boliger, Israel!
Romanian(i) 5 ,,Ce frumoase sînt corturile tale, Iacove! Locuinţele tale, Israele!
Ukrainian(i) 5 Які, Якове, гарні намети твої, місця перебування твойого, Ізраїлю!